Geirfa (Vocabulary):

a
c.  (+tll.) and;
rh.  (+tm.) that (before clauses)
ac
c.  and (before vowels)
ach-os
c.  because
ad-eg
b.  time, season, occasion;
'radag honno, (on) that occasion
a'i1
see a and ei1.
all-an
af. out
am
c.  *because, as far as, so long as;
rh. *about, for
am Iesu Grist, about Jesus Christ
am mai hanner dydd,
because [it was] at noon
am yn hir, for a long time
sôn am ddigalon, talk about depressed
am-dan-yn (nhw) [amdanynt]
ardd. + rh.  about them (am)
am-sar [amser]
g.  time; tense (grammar)
amsar te, tea time (dinner)
an-nwyd
g.  cold, chill
ar
ardd.  (+tm.) *on, upon; over; for;
ar ôl, after
ar ben, on top of
ar Ddy Groglith,on Good Friday
ar-all
arh.  another, other, *else
ar-os
be.  to stay
awr
b.  hour
be
see beth.
ben
tm.  see pen.
beth [pa beth]
rh.  what
bob
tm.  see pob.
bod
be.  that [replaces mae/oedd (is/was) after subordinate clauses in indirect sentences] [WV 25]
bo-ra [bore]
g.  morning
braich
gb.  *arm, branch
brec-wast
g.  breakfast
bu-an
af.  soon
byd
g.  world;
dim byd, nothing
bydd (fydd)
ad.  will be
{neb} (bod) [WV 25]
byddai (fyddai)
aa.  was {hi} {it} (bod) [WV 25]
byddwch (fyddwch)
ap.  will you (bod) [WV 25]
byddwn (fyddwn)
aamd.  would I (bod) [WV 25]
byn-nag
rh. -ever, -soever   tm. of pynnag)
beth bynnag, *anyway, whatever
cael
be.  to have, to get [WV 32]
iddi gael mynd, for her to have/get going
ca-nu
be.  to sing [WV 37]
cap-el-wrs
ll. et. chapelers (chapel people);  gb. capelwr/wraig)
cel-w-ydd
g.  lie, falsehood
chi
rh. rha.  you
chwar-a [chwarae]
be.  to play [WV 79]
chwar-al [chwarel]
g.  quarry (slate)
cnoc-i-o
be.  to knock
coch
a.  red
coed
ll.  wood  (b. coedyn)
Coed Tu Ôl i Rardd (ell.), Wood beyond the Garden
cof-i-o
be.  to remember [WV 49]
con-ffyrm-i-o
be.  to confirm
croes-hoel-i-o
be.  to crucify
Crog-lith
b.  the lesson of the Crucifixion;
Dydd Gwener y Groglith, Good Friday
cur
g.  throb, ache, pain
cym-er-odd
ag.  took (O, Christ) (cymryd) [WV 68]
cyn-taf
a.  first
cyw
g.  chick, young bird;
yng nghyw i, my little chick
(term of affection for a child)
dair
tm.  see tri.
dal
be.  to hold [WV 85]
da-ru
et. from darfod, to happen (northern) [WV 87]
daru hitha ddim deud,
she didn't (happen) to say
dau
a. g.  two
ddaru
tm.  see daru.
ddeffrois
tm.  see deffrois.
ddigalon
tm.  see digalon.
ddim
tm.  see dim.
ddiodda
tm.  see diodda.
ddwad
tm.  see dwad.
ddwylo
tm.  see dwylo.
ddy
tm.  see dydd.
dech-ra [dech-rau]
be.  to start [WV 93]
de-ffro-is
ag.  awoke {I} (deffro) [WV 95]
deud [dw-eud]
be.  to tell, speak, utter, say [WV 111]
di-gal-on
a.  *depressed, disheartened, dispirited
dim
g.  anything, nothing, none;
a.  any, *no; af.  any, *not, no none, at all
dim byd, *anything, nothing
dim deud [dweud], didn't say
di-odd-a [dioddef]
be.  to suffer
diwr-nod
g.  day
doedd [nid oedd]
aa.  was not {neb} (bod) [WV 25]
draed
tm.  see traed.
dran-noeth
tm.  see trannoeth.
dwad [dod]
be. et.  to come [WV 116]
dwy
a. b.  two
dw-y-lo
ll.  two hands (b. llaw)
dy
ardd.  +tm.) your (informal)
dydd
g.  day
hannar dydd, noon (half day)
Dy Gwenar Groglith, Good Friday
dy-na
af.  (+tm.) there, there is/are; that is, those are (bod)
dys-gu
be.  to learn [WV 121]
e-fo
c.  with (northern); hefo after a vowel.
eg-lwys
b.  church
ei
rh.  (+tm.) his, its; before masculine nouns; 'i after vowels;
ei draed O, his {Christ's} feet
ei fraich O, his {Christ's} arm
ei wely, his {Moi's} bed
eis-io [eisiau]
g.  *want, *need, lack;
eisau bwyd, hunger
er-byn
ardd.  *by, against, opposite
er-i-oed
af.  ever (time past)
es (i) [euthwm]
aa.  went {I} (mynd) [WV 195]
es-gob
g.eb.  bishop (exclamation)
e-to
c.  yet, still;
af.  again, yet, still
fam
tm.  see mam.
farw
tm.  see marw.
fath
tm.  see math.
ffwrdd
af.  g.  way; i ffwrdd, away
fo (o)
rh. rha. et.  he, him (northern);
Fo (O)
rh.  He (the Lord / Jesus Christ)
fraich
tm.  see braich.
fuan
tm.  see buan.
fydd
tm.  see bydd.
fydda
tm.  see byddai.
fyddwch
tm.  see byddwch.
fyddwn
tm.  see byddwn.
gael
tm.  see cael.
gapelwrs
tm.  see capelwrs.
gardd
b. garden, garth
gen [gen-nyf]
ardd. + rh.  with me (gan)
gnocio
tm.  see cnocio.
goch
tm.  see coch.
gofio
tm.  see cofio.
gofyn
be.  to ask
gonffyrmio
tm.  see conffyrmio.
groeshoelio
tm.  see croeshoelio.
Groglith
tm.  see Croglith.
gur
tm.  see cur.
gwarch-od
be.  to look after, mind, guard
gweld
be.  to see [WV 157]
gwel-y
g.  bed, couch
Gwen-ar [Gwener]
b.  Friday (Dies Veneris); Venus
Ddy [Dydd] Gwenar [Gwener y] Groglith, Good Friday
gwir
a.  true; g.  truth;
yn wir, truthfully, indeed
gwn-aeth [gwnaeth]
aa.  made (gwneud) [WV 157]
gwnaeth imi gofio, made me remember
gwn-es [gwneuthum]
ag.  did {I} (gwneud) [WV 157]
gwn-eud
be.  to do, make
gymerodd
tm.  see cymerodd.
gynta
tm.  see cyntaf.
han-as [hanes]
gb.  history, story
han-nar [hanner]
a.  half;
hanner dydd, noon
hefo
see efo.
hel
be.  to gather, collect, chase [WV 111]
hel pricia i Mam, hunt firewood for Mother
hen
a.  old
hi
rh.  it/she/her
hir
a.  long, for a long time; tall
hith-a [hithau]
rh.  she, her also
medda hitha, she said [back/also]
hoelan
b.  nail
hoel-i-on
ll.  nail (b. hoel[an])
hon-no
ab.  that
Huw
ep.
hyd
ardd.  *until, *to, *unto; while; to the time that;
hyd yn oed, even
i
ardd.  *to, into, towards; *for, in order to; in; from
i chwara [chwarae], to play
i ddiodda, to suffer
i ddwad [dod] allan, to come out
i farw, to die
i ffwrdd, go/gone away
i hel pricia, to search [for] firewood
i Mam, for Mother
i mewn i, within
i Rardd [i'r ardd], to the garden
i Reglwys [i'r eglwys], to the church
i rywla [rhywle], to somewhere
i warchod ty, to keep house
i1
rhm.  see ei.
'i1
rhm.  see ei.
i2
rha.  I, me
i'n1
see i2 and yn1.
idd-i (hi)
ardd.  +tm.) *for her, to her (i)
iddi gael mynd, for her [to have going] to go
idd-yn (nhw) [iddynt]
ardd.  to them, for them (i)
ar ôl iddyn nhw gnocio..., after they knocked...
i-fanc (also ieuanc)
a.  young, youthful
i-mi
ardd.  to me, for me (i)
gwnaeth imi gofio, made me remember
deud imi gofio, said {she} for me to remember
i-ti
rh.  to you, for you (i)
law
tm.  see llaw.
llall
rh.  other
llaw
b.  hand
lle
g.  place, where
llyg-aid
ll.  eyes (b. llygad)
mai
c.  that it is/was
am mai, because it was that
mam
b.  mother
mar-w
be.  to die
math
g.  sort, kind un fath, same kind (of thing)
medd-a [meddai]
aa.  said {hithau} (medd wrth) [WV 187]
medd-wl
be.  to think [WV 189]
medd-wn
aa.  said {I} (medd wrth) [WV 187]
mewn
ardd. af.  within, in (i mewn i)
mhen
ttr.  see pen.
mi (+tm.)
gn. (northern) begins a sentence; fe in the south
Moi
ep.
morth-wyl
g.  hammer
mwy-a [mwyaf]
a.  most
mynd
be.  to go [WV 195]
'n
see yn.
'n2
see yn2.
nac
af. not; nac oes, there is not
nac-i [nac-ydy(w)]
af.  is not it {celwydd} (bod)
nadd-o
af.  no (ag.) was not {it} (bod)
neb
g.  *anyone, no one, nobody (with negative)
neud [gwneud]
tm.  see gwneud.
nhw
rhrha.  they
o / O
see fo.
oed
g.  age, time
oedd [oedd]
aa.   was {Huw} {Mam} {cur} (bod) [WV 25]
oedd-wn [oeddwn]
aa.  was {I} (bod) [WV 25]
oes
be.  there is, is there? (bod) [WV 25]
o-hon-yn (nhw) [ohonynt]
ardd. + rh.  of them (o)
Ôl
g.  mark, track, vestige; ar ôl, after
ond
c.  but
pam [paham]
af.  why, wherefore
pan
af.  +tm.) when
pen
g.  head
pob
a.  every
pric-ia [priciau]
ll.  firewood, sticks (g. pric)
'r
see y.
radag [yr adeg]
see adeg.
rardd [yr ardd]
tm.  see gardd.
reglwys [yr eglwys]
see eglwys.
rhy
af.  too; bl.  over, very
rhyw-la [rhyw-le]
g.  somewhere, anywhere
rioed
see erioed.
roedd [yr1 oedd]
see oedd.
roeddwn [yr1 oeddwn]
see oeddwn.
rwyt [yr1 wyt]
 see wyt.
rydach [yr1 ydych]
see ydach.
rysgol [yr ysgol]
see ysgol.
rywla
tm.  see rhywla.
saeth-u
be.  shoot; et. *strike [WV 221]
salm-a [salm-au]
ll.  psalms (b. salm)
sir
a.  sure, certain
sôn
gb.  *talk, mention, sound [WV 26]
stond
af.et.  suddenly, *immovably
stop-i-o
be.  to stop
Sul
g.  Sunday;
Ysgol Sul, Sunday School
swn-i-o
be.  to mention
tan
ardd.  until, under, as far, to
te
g.  tea; amser te, dinner
ti
rh. rha.  you
traed
ll.  feet (gb. troed)
tran-noeth
af.  on the morrow, next
tri
a. g.  three, a. b. tair.
tu
g.  side, place, region;
tu ôl, beyond
ty (y has a circumflex)
g.  house
un
a.  one, the same
un fath, same kind (of thing)
'w
rhm.  his/her/their
'w ddwylo, his {Christ's} two hands
'w law O, his Christ's hand
warchod
tm.  see gwarchod.
wed-i (also gwedi)
ardd.  *have, *had; after, later than;
af. after, afterwards
wedi cael annwyd, had (caught) a cold
roeddwn i wedi dysgu, I had learned
wed-yn (also gwedyn)
af.  afterwards
wel-y
tm.  see gwely.
wir
tm.  see gwir.
wnaeth
tm.  see gwnaeth.
wnes
tm.  see gwnes.
wrth
ardd.  +tm.) close by, by, at, with, to, through, because (of), since, according to, compared with
wrth-a [wrth-af]
ardd. + rh.  *to me; close to me, at me (wrth)
wrth-i
ardd. + rh.  of her (wrth)
wst-i [gwyddost (ti)]
ap. et.  know {you} [WV 164]
w-yt (ti) [wyt
ap.  are {you} (bod) [WV 25]
y / yr / 'r
a.c.  the; feminine nouns take a soft mutation (tm.) after y; translates as of the between nouns;
yr before vowels and h.  
'r after vowels
y1
gp.  introduces a noun clause
y-dach [yr1 ydych]
ap. et.  are {you} (bod) [WV 25]
y-dw (i) [yr1 ydwyf]
ap.  am  {I} (bod) [WV 25]
yn ('n)
ardd.  in; yng before nasal mutations of c and g.;
see cyw.
yng nghyw i, my little&nbdp;chic
yn1
gn.  before verbs (no mutation)
yn2
(+tm.)  gn.  before adjectives, adverbs and nouns
y-na
af.  there, in that place; thereupon
y-no
af.  there, in that place (abstract)
yng
see yn.
yng-hyw
ttr.  see cyw.
yr
see y.
yr1
gn. before forms of bod (wyf, ydych, oedd)
ys-gol
b.  school; ladder
Ysgol Sul, Sunday school
ar ben dwy ysgol, at the top of two ladders